Азбука толерантности Печать

13 февраля в МБДОУ «Лямбирский детский сад №3 комбинированного вида» состоялось знаменательное и очень увлекательное событие. Примечательно оно было презентацией книг об эрзянском языке в авторстве начальника Отдела сохранения культурного наследия финно-угорских народов Р. Б. Щанкиной: «Тиринь кель. Родной язык. Тядень кель» и недавно вышедшей в свет эрьзянской «Азбуки», что еще на один, довольно большой, шаг приблизило воспитанников детского сада к истокам изучения родного языка. А участие детей расцветило этот праздник самыми яркими и радужными красками. Отметим, что это дошкольное учреждение в который раз становится своеобразной площадкой для пропаганды прогрессивных идей, открытий, находок и новаций в воспитании национальной и религиозной толерантности подрастающего поколения. И потому, как справедливо заметила заведующая детским садом А.М. Исмаева, выбор места для презентации своей книги автором сделан неслучайно. Этот детский сад на протяжении многих лет развивается в русле диалога культур совместно проживающих народов, одной из добрых традиций которого стало проведение мероприятий совместно с Поволжским Центром культур финно-угорских народов. Таких, как творческие встречи с известными композиторами Ниной Кошелевой и Николаем Митиным, поэтами Николаем Ишуткиным и Раей Орловой, артистами народного ансамбля «Келу». А в прошлом году детский сад удостоился чести принять гостей из самой Финляндии, разных регионов Поволжья и районов Мордовии в рамках международного проекта «Языковое гнездо».  
Приветственные слова прозвучали из уст гостей: начальника отдела информационно-бибилиотечных ресурсов и медиапроектов Поволжского Центра культур финно-угорских народов Т.Т. Чекушевой, главного редактора детского журнала «Чилисема» Н.И. Ишуткина и редактора отдела поэзии журнала «Сятко» М.П. Левшановой. Предваряя презентацию, заведующая познакомила воспитанников, воспитателей и гостей мероприятия с жизнью и творчеством автора – Раисы Борисовны Щанкиной. Она известна во всем финно-угорском пространстве как общественный деятель и радетель эрзянского языка, председатель ассоциации эрзянских женщин «Литова» и руководитель ансамбля «Ламзурь», чья яркая, интересная судьба, по красочному выражению Альфинюр Мубярякшевны, схожа с колоритным многоцветным орнаментом мордовского узора.

Ну а кульминацией праздника, конечно, стало театрализованное представление, наполненное трогательным, непосредственным, живым детским артистизмом и расцвеченное колоритом национальных мордовских нарядов. Перед зрителями «ожили» буквы эрзянской азбуки, каждую из которых виртуозно представили воспитанники совместно со своими воспитателями. Они словно бы зажили своей, самостоятельной, жизнью, складываясь в слова и четверостишия на эрзянском языке, которые так красиво и органично исполнили юные и взрослые артисты! Думается, что подобное знакомство с буквами эрзянской азбуки от Раисы Щанкиной, равно как и презентация ее книг, надолго запомнятся автору и прочными знаниями осядут в юных умах.

для всех, кому интересен эрзянский язык
Название первой книги «Тиринь кель. Родной язык. Тядянь кель». Написана она на русском и ярко иллюстрирована. Особым глубинным смыслом наполняют ее слова великих о ценности родного языка: например, Паустовского «Человек, не знающий родного языка, дикарь».  В книге в доходчивой форме рассказывается об особенностях эрзянского языка. О том, что в эрзянском языке 12 падежей и одним эрзянским словом можно выразить смысл русской фразы или целого предложения. Что в нем нет предлогов, приставок и родов. Вторая книга - «Азбука» только что вышла. В ней к каждой букве алфавита есть стишок, который характеризует букву, и еще один стишок  со словами на эту букву. Есть и небольшой словарик почти забытых эрзянских колоритных слов. И выходит, что эта книга вовсе не для первоклашек, а для всех, кому интересен эрзянский язык, кто хочет лучше его знать.
УМИДА ЯХИНА.

 
niceText